“横穿马路”英语怎么说?斑马线上的XING可不是拼音【亚博全站首页】

2022-01-04 00:51 yabo888vip网页登录
本文摘要:ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。小学妹先给大家提个小问题:你知道外国斑马线上的英文字母“XING”是什么意思吗?另有啊,这个“XING”总是和“PED”一起泛起,那“PED XING”又是什么意思呢?现在小学妹就来给大家解答疑问。首先,大家看“X”这个形状,是不是很像交织路口的样子呢?所以,“X”指的就是“cross”,它有交织路口或穿过、越过的意思。

yabo888vip网页登录

ViTalk英语口语头条号原创文章,未经允许请勿转载、二次修改或截取片段盗用,违权必究。小学妹先给大家提个小问题:你知道外国斑马线上的英文字母“XING”是什么意思吗?另有啊,这个“XING”总是和“PED”一起泛起,那“PED XING”又是什么意思呢?现在小学妹就来给大家解答疑问。首先,大家看“X”这个形状,是不是很像交织路口的样子呢?所以,“X”指的就是“cross”,它有交织路口或穿过、越过的意思。

那么智慧的小同伴肯定猜到了,“XING”其实就是“crossing”的缩写,直接读作crossing/ˈkrɔːsɪŋ/就可以。其中的“ING”指的自然就是crossing中的“ing”了。

亚博全站首页

那么,“PED XING”中的“PED”很显着也是一个缩写,它指的就是“pedestrian/pəˈdestriən/”,意思是“行人、步行者”,所以“PED XING”就是“pedestrian crossing”的缩写,意思是“人行横道,斑马线”。过马路有一种很危险的行为——横穿马路,英语应该怎么说呢?大家要记着一个关键词:jaywalk,它是指步行不看交通信号,乱过马路或十字路口的违规行为。例句:If you jaywalk, you could easily get hit by the car. 如果你横穿马路,很容易会被车撞到。

· jaywalk派生的单词jaywalker表现“乱穿马路的人”。给大家扩展几个“walk”的小知识:①你有没有很好奇为什么是“jaywalk”,而不是其他的单词+walk(走路、步行)呢?其实早在20世纪的时候,“jay”在口语里有讽刺别人“乡巴佬、乡下人、愚蠢的人”的意思,而一些都会人讽刺乡下的人进城后不会过马路,因此就有了“jaywalk”这个表达。②另一个相关联的catwalk也不是“猫步”,它指的是“狭窄通道或天桥,时装演出台,T型舞台(T台)”。

③最后一个是cakewalk,它并不是充满蛋糕的路,而是指“易如反掌的事情”。以上就是今天的内容,英语还是很有趣的对差池?我们下期见!已购专栏的小同伴在ViTalk的头条主页回复关键词“头条”二字可以获得课程相关学习资料以及福利!其他疑问也可以给我们私信或留言!我是小学妹,喜欢ViTalk英语口语本期的文章,点赞、转发或分享都是勉励我们坚持下去的动力!随手给我们加油吧!。


本文关键词:“,横穿马路,”,英语,怎么,yabo888vip网页登录,说,斑马,线上,的

本文来源:亚博yabo888vip官网-www.wxxrzs.com